ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Εργαστήριο υποτιτλισµού 2 | C1 | C2                                                  

Θεωρητική και πρακτική κατάρτιση στις τεχνικές της οπτικοακουστικής µετάφρασης. Απευθύνεται σε όσους ασχολούνται επαγγελµατικά ή µη, µε τον κινηµατογράφο. Μετάφραση από τα αγγλικά και τα γαλλικά προς τα ελληνικά. Η εισηγήτρια Μελισσάνθη Γιαννούση συνεργάζεται µε τα µεγαλύτερα κινηµατογραφικά φεστιβάλ της Ελλάδας.

Έναρξη 02.03.2018 | Παρασκευή 18.30'- 21.30' | Τιµή: 300€ | 30 ώρες

 

Επαγγελµατική µετάφραση | B2+

Εισαγωγή στη µετάφραση βασικών διοικητικών κειµένων, αλλά και βιογραφικών από τη γαλλική στην ελληνική γλώσσα και από την ελληνική στη γαλλική αντίστοιχα.

30 ώρες, 15 εβδοµάδες | Φεβρουάριος - Ιούνιος | Tιµή: 300€

 

Εργαστήριο λογοτεχνικής µετάφρασης 1 | C2
Β’ εξαµηνο

4ο Σεµινάριο (7, 14, 21 & 28 Φεβρουαρίου 2018):

«Τα 100 χρόνια από την κήρυξη του Α΄ Παγκοσµίου Πολέµου: µετάφραση λογοτεχνικών κειµένων µε θέµα τον Μεγάλο Πόλεµο»

5ο Σεµινάριο (7, 14, 21 & 28 Μαρτίου 2018):

1 • Ιστορία και λογοτεχνία

2 • Ασκήσεις λογοτεχνικής µετάφρασης από τα ελληνικά προς τα γαλλικά

6ο Σεµινάριο (18 & 25 Απριλίου και 2 & 9 Μαΐου 2018):

«Ο 21ος αιώνας: Μετάφραση έργων οκτώ σύγχρονων συγγραφέων»

Έναρξη 07.02.2018 | Τετάρτη 19.00΄-22.00΄ | Tιµή: 360 € | 36 ώρες

 

Εργαστήριο λογοτεχνικής µετάφρασης εξ αποστάσεως

Κατάρτιση εξ’αποστάσεως στη λογοτεχνική µετάφραση από τα γαλλικά προς τα ελληνικά

Έναρξη 12.02.2018 | Tιµή: 900 €

 

Εργαστήριο θεατρικής µετάφρασης 2

Εµβάθυνση στη γνώση του σύγχρονου γαλλικού θεάτρου µέσα από τη µεταφραστική προσέγγιση αποσπασµάτων µιας ευρύτερης γκάµας θεατρικών έργων του 20ού αιώνα. Εξοικείωση µε ποικίλα θεατρικά ιδιώµατα. Συγκριτική προσέγγιση παλαιότερων µεταφράσεων. Θα ακολουθήσει µετάφραση επιλεγµένου αποσπάσµατος θεατρικού έργου στη διάρκεια του καλοκαιριού και θα απονεµηθεί δίπλωµα µετάφρασης τον Νοέµβριο του 2018.

Εισηγήτρια: Δήµητρα Κονδυλάκη, Δρ. Συγκριτικής Λογοτεχνίας, δραµατουργός και µεταφράστρια

Έναρξη: 07.03.2018 | Τετάρτη, 16.30΄ - 18.30΄ | Tιµή: 260€