Voix du lointain

LoinEtAilleursΑnthologie de poèmes dans le cadre de la Fête de la francophonie 2016

Cycle « la littérature loin et ailleurs »

22.03.2016, 19h00 | Médiathèque Οctave Μerlier - IFG

Claude Haumont (Belgique), Eugène Guillevic (France), Philippe Jaccottet (Suisse), Jean Follain (France), Baptiste-Marrey (France), Jacques Réda (France).

Rencontre littéraire autour de l’anthologie de poèmes francophones réunis et traduits par Giorgios Athanasopoulos / Saixpirikon, 2011.

Lectures et interprétations par l’atelier théâtre de l’Institut français de Grèce et dégustation de spécialités tunisiennes.

Intervenants :

Charalambos Varelis, professeur de littérature comparée, traducteur : Six voix poétiques face au silence assourdissant du monde

Maria Papadima, traductrice, traductologue, présidente du département de langue et littérature française, Université d'Athènes : La poésie en édition bilingue : quels enjeux pour l’éditeur, le traducteur, le lecteur

« […] Mais pourquoi leurs voix nous viennent-elles de loin ? La distance qui me sépare de leurs pays n’est pas bien grande – ils ne viennent pas de pays exotiques et mystérieux, la France, la Belgique et la Suisse se situent près de moi (même si n’importe quelle différence culturelle éloigne sûrement la voix) – ils n’ont pas vécu non plus dans un temps éloigné : ils sont tous enfants du 20e siècle. Tous cependant ont en commun d’avoir réussi à vivre quelque chose qui les a obligés à parler au travers du silence… »

Giorgios A. Athanassopoulos
Après des études post-universitaires en économie politique à la Sorbonne et des études de traduction à Corfou, il a travaillé en tant que traducteur au Conseil de l’UE à Bruxelles. Les éditions Shakespearikon ont publié, outre son anthologie de poésie francophone Voix du lointain, deux tomes de ses recueils de poèmes : Poésie I et Poésie II.

En partenariat avec les éditions Saixpirikon

Entrée libre